Canadá ha sido siempre un país multicultural. Solo hay que fijarse en su francofonía pese a que es un territorio situado en América del Norte para darse cuenta de este hecho. Por eso, si quieres una opción de mundo para llamar a la futura reina de la casa, no te puedes perder los siguientes nombres canadienses para niña.
Listado seleccionado de nombres canadienses para niña
Desde la Edad Media, tal y como sostiene una investigación llevada a cabo por Juan Francisco Maura, de la Universidad de Vermont, los pescadores vascos y portugueses fueron los que utilizaron la palabra ‘cañada’ para nombrar a este país. Después, evolucionó hasta su nombre actual.
Este hecho, junto con las grandes potencias que han influenciado este territorio (Francia o los Estados Unidos, entre otros), reivindica a un país que recoge distintas culturas. Aunque también desprende una fragancia propia. No es extraño, por lo tanto, que los nombres canadienses originen gran expectación entre los padres de todas partes del mundo.
Nombres de la A a la B
- Ada: proviene de la voz alemana Athal, que alude al ‘linaje noble’ de la pequeña.
- Adeline: proviene de Francia y significa ‘noble’.
- Adina: para la que es ‘noble y adornada’, este nombre hebreo es perfecto.
- Adrienne: de origen francés, alude a ‘aquella que viene del mar’.
- Aimée: viene del francés y significa ‘amada’.
- Alanna: alude en celta a la niña que es ‘brillante y bella’.
- Alda: es la variante femenina de Aldo. En este sentido, su origen no es seguro, pero se baraja su procedencia del longobardo germánico y del celta. En cualquier caso, los padres canadienses se han sentido especialmente cautivados por este nombre para la pequeña de la casa.
- Alida: es la variante canadiense de Aida, nombre griego que significa ‘elegante y noble’.
- Albane: es la variante femenina del nombre vasco Alban que, a su vez, proviene del gentilicio latino de la ciudad de Alba Longa.
- Alia: nombre hebreo que alude a quien es ‘exaltado’ o ‘elevado’.
- Althea: variante del nombre griego Althaia. Este proviene del término althos, que significa ‘curación’.
- Amanda: variante de Amy, que alude a ‘la que debe ser amada’.
- Athena: de origen griego, define a la niña ‘sabia’.
- Aude: proviene del francés y quiere decir ‘noble’.
- Aurelie: con el mismo origen que la opción anterior, alude al ‘oro’.
- Amelia: significa ‘trabajo’ en germánico.
Nombres de la C a la M
- Cheri: de origen francés, significa ‘cariño’.
- Gaelle: también del francés, define a la ‘bendita y generosa’.
- Georgette: significa ‘granjera’ en francés.
- Geraldine: define a la ‘mujer valiente y fuerte’ en gaélico.
- Gertrude: proviene del nombre germano Gertrud. En este sentido, es un compuesto de ger (‘lanza’) y trut (‘fiel, valioso’). De esta forma, su traducción aludiría a la ‘lanza fiel y valiosa’.
- Greta: es el diminutivo de Margarita, por lo que también alude a la ‘perla preciosa’.
- Gwendoline: viene del celta y alude al ‘anillo sagrado’ o la mujer ‘de blancas pestañas’.
- Iona: es una variante rusa del profeta Jonás, pero los padres canadienses optan por ella como una de las opciones más populares para niñas.
- Irène: variante del nombre griego que alude a la ‘paz’.
- Madeline: significa ‘mujer de Magdala’. Esta es la ciudad del mar de Galilea donde nació Santa María Magdalena.
- Malvina: el nombre propio fue inventado por el escritor escocés James Macpherson para uno de los personajes de sus Cantos de Ossian en el siglo XVIII.
- Marcia: derivado femenino del dios romano de la guerra, Marte.
- Marine: forma francesa de Marina.
- Marita: es la variante de Margaret.
- Marjolaine: significa ‘mejorana’ en francés.
- Marjorie: variante medieval de Margarita.
- Maya: procede del griego y alude a la ‘madrina, nodriza o ama’.
- Maxine: de origen latino, alude a ‘la más grande’.
Descubre:: Nombres de niña raros, pero bonitos
Nombres canadienses para niña: de la M a la Z
- Melia: alude en griego al ‘fresno, la dulzura o la miel’.
- Melinda: de origen griego, alude a la ‘belleza del dragón’ o define también a la ‘mujer armoniosa’, según su significado hebreo.
- Mélanie: variante francesa del nombre griego Melania, que significa ‘negro u oscuro’.
- Mila: por una parte, puede ser el diminutivo del nombre latino Milagros; por otro, tendría un origen eslavo y aludiría a aquella que es ‘amada por su pueblo’.
- Mildred: significa ‘delicada fuerza’ en anglosajón.
- Millie: de origen inglés, quiere decir ‘quien es para mí’.
- Mitzi: procede del germánico para aludir a la ‘pequeña’ de la casa.
- Mona: se dice que proviene del irlandés y significa ‘noble’, aunque también su origen se baraja entre procedencias gaélicas o griegas.
- Muguette: es una planta con una tradición francesa muy antigua. El 1 de mayo se regala en París esta preciosa flor para desear buena suerte a las personas queridas. Se conoce también como ‘lirio del valle’.
- Myrna: es la forma inglesa del nombre gaélico Muirne, que significa ‘querida y amable’.
- Nadege: nombre ruso y eslavo que alude a la ‘esperanza’.
- Viviana: es una de las variantes del nombre latino Bibiana.
- Vivienne: esta es la versión francesa de la opción anterior, que alude a ‘aquella que vive de forma intensa’.
- Wilda: de origen germánico, quiere decir ‘árbol de sauce’.
- Wilma: es una variante de Guillermina que viene de las palabras germánicas vilja (‘voluntad’) y helm (‘protección’).
- Winona: proviene de la tribu norteamericana de los dakotas. En este sentido, alude a la ‘primogénita’ de la familia.
- Zoé: de origen griego, alude a la ‘mujer llena de vida’.
- Zora: significa ‘amanecer’ en eslavo.
Nombres canadienses para ambos sexos
Canadá sirve de inspiración a otros países por su modernidad. De hecho, tal y como refleja una investigación publicada en 2021, su Política Exterior Feminista pretende servir de ejemplo internacional. Y, por supuesto, esto también se refleja en la belleza que contiene la diversidad de sus nombres.
En este sentido, cada vez son más los padres canadienses que se decantan por opciones unisex, que sirvan tanto para niño como para niña, a la hora de decidir el nombre de su hija. Si tú también estás buscando una opción así… ¡Apunta!
Lee también:: Nombres vintages para niños y niñas
Nombres canadienses para niña unisex: de la A a la G
- Aden.
- Alva.
- Amida.
- Azaria.
- Basil.
- Casimir.
- Charlie.
- Chery.
- Christin.
- Clair.
- Come.
- Coral.
- Evan.
- Gervais.
- Gildas.
- Goldie.
- Gontran.
- Gratien.
- Gregoire.
Nombres de la H a la M
- Harper.
- Hilarion.
- Honore.
- Hunter.
- Innocent.
- Irenee.
- Jayden.
- Lambert.
- Landry.
- Lazar.
- Loris.
- Louison.
- Medine.
- Mika.
- Mina.
- Mirca.
- Modeste.
Nombres de la N a la Z
- Nova.
- Pacome.
- Parfait.
- Percy.
- Ryan.
- Sky.
- Skyler.
- Tyler.
- Van.
- Wenceslas.
- Wilfrid.
- Winifred.
Lee también: : Nombres noruegos para niña
El país norteamericano y francófono resguarda con cariño estos nombres canadienses para niña
Esperamos que te hayan enamorado por completo las opciones elegidas por los padres canadienses para llamar a sus futuras hijas. Como ya habrás podido comprobar, son nombres de mundo y están empapados de culturas de distintos países. Además, tienen una esencia propia que desprende naturalidad, originalidad y modernidad. Igual que lo hará la futura reina de la casa.
¿Y tú? ¿Con cuál de ellas te quedarías? Te leemos.
Bibliografía
Todas las fuentes citadas fueron revisadas a profundidad por nuestro equipo, para asegurar su calidad, confiabilidad, vigencia y validez. La bibliografía de este artículo fue considerada confiable y de precisión académica o científica.
- López, L. A. R., Rodríguez, A. G., Salgado, V. J. M., Duran, H. C. M., Chávez, F. S., & Marchand, M. H. (2021). Política Exterior Feminista de Canadá: una apreciación crítica. Tempo exterior, 42, 45–63. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8234157
- Mátteri, P. (n.d.). LA SAGA DE OSSIAN EN LOS COMPOSITORES DEL ROMANTICISMO Y POST-ROMANTICISMO. Edu.Ar. Retrieved October 13, 2022, from https://repositorio.uca.edu.ar/bitstream/123456789/1024/1/saga-ossian-compositores-romanticismo.pdf
- Maura, J. F. (2016). Sobre el origen hispánico del nombre ‘Canadá.’ Lemir, 20, 17–52. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5762408